About Krisna
   About Krisna culture
   The Gita Online
   Krisna Photo Gallery
 
Learn from Krisna
 
 

:: Chapter 2 :: Contents of the Gita Summarized ::

Text 5

gurun ahatva hi mahanubhavan

sreyo bhoktum bhaiksyam apiha loke

hatvartha-kamams tu gurun ihaiva

bhunjiya bhogan rudhira-pradigdhan

 

Synonyms

 

gurun--the superiors; ahatva--not killing; hi--certainly; maha-anubhavan--great souls; sreyah--it is better; bhoktum--to enjoy life; bhaiksyam--by begging; api--even; iha--in this life; loke--in this world; hatva--killing; artha--gain; kaman--desiring; tu--but; gurun--superiors; iha--in this world; eva--certainly; bhunjiya--one has to enjoy; bhogan--enjoyable things; rudhira--blood; pradigdhan--tainted with.

 

Translation

 

It would be better to live in this world by begging than to live at the cost of the lives of great souls who are my teachers. Even though desiring worldly gain, they are superiors. If they are killed, everything we enjoy will be tainted with blood.

 

Purport

 

According to scriptural codes, a teacher who engages in an abominable action and has lost his sense of discrimination is fit to be abandoned. Bhisma and Drona were obliged to take the side of Duryodhana because of his financial assistance, although they should not have accepted such a position simply on financial considerations. Under the circumstances, they have lost the respectability of teachers. But Arjuna thinks that nevertheless they remain his superiors, and therefore to enjoy material profits after killing them would mean to enjoy spoils tainted with blood.

 

Text 6

 

na caitad vidmah kataran no gariyo

yad va jayema yadi va no jayeyuh

yan eva hatva na jijivisamas

te 'vasthitah pramukhe dhartarastrah

 

Synonyms

 

na--nor; ca--also; etat--this; vidmah--do we know; katarat--which; nah--for us; gariyah--better; yat va--whether; jayema--we may conquer; yadi--if; va--or; nah--us; jayeyuh--they conquer; yan--those who; eva--certainly; hatva--by killing; na--never; jijivisamah--we would want to live; te--all of them; avasthitah--are situated; pramukhe--in the front; dhartarastrah--the sons of Dhrtarastra.

 

Translation

 

Nor do we know which is better--conquering them or being conquered by them. If we killed the sons of Dhrtarastra, we should not care to live. Yet they are now standing before us on the battlefield.

 

Purport

 

Arjuna did not know whether he should fight and risk unnecessary violence, although fighting is the duty of the ksatriyas, or whether he should refrain and live by begging. If he did not conquer the enemy, begging would be his only means of subsistence. Nor was there certainty of victory, because either side might emerge victorious. Even if victory awaited them (and their cause was justified), still, if the sons of Dhrtarastra died in battle, it would be very difficult to live in their absence. Under the circumstances, that would be another kind of defeat for them. All these considerations by Arjuna definitely proved that not only was he a great devotee of the Lord but he was also highly enlightened and had complete control over his mind and senses. His desire to live by begging, although he was born in the royal household, is another sign of detachment. He was truly virtuous, as these qualities, combined with his faith in the words of instruction of Sri Krisna (his spiritual master), indicate. It is concluded that Arjuna was quite fit for liberation. Unless the senses are controlled, there is no chance of elevation to the platform of knowledge, and without knowledge and devotion there is no chance of liberation. Arjuna was competent in all these attributes, over and above his enormous attributes in his material relationships.

 

Text 7

 

karpanya-dosopahata-svabhavah

prcchami tvam dharma-sammudha-cetah

yac chreyah syan niscitam bruhi tan me

sisyas te 'ham sadhi mam tvam prapannam

 

Synonyms

 

karpanya--of miserliness; dosa--by the weakness; upahata--being afflicted; sva-bhavah--characteristics; prcchami--I am asking; tvam--unto You; dharma--religion; sammudha--bewildered; cetah--in heart; yat--what; sreyah--all-good; syat--may be; niscitam--confidently; bruhi--tell; tat--that; me--unto me; sisyah--disciple; te--Your; aham--I am; sadhi--just instruct; mam--me; tvam--unto You; prapannam--surrendered.

 

Translation

 

Now I am confused about my duty and have lost all composure because of miserly weakness. In this condition I am asking You to tell me for certain what is best for me. Now I am Your disciple, and a soul surrendered unto You. Please instruct me.

 

Purport

 

By nature's own way the complete system of material activities is a source of perplexity for everyone. In every step there is perplexity, and therefore it behooves one to approach a bona fide spiritual master who can give one proper guidance for executing the purpose of life. All Vedic literatures advise us to approach a bona fide spiritual master to get free from the perplexities of life, which happen without our desire. They are like a forest fire that somehow blazes without being set by anyone. Similarly, the world situation is such' that perplexities of life automatically appear, without our wanting such confusion. No one wants fire, and yet it takes place, and we become perplexed. The Vedic wisdom therefore advises that in order to solve the perplexities of life and to understand the science of the solution, one must approach a spiritual master who is in the disciplic succession. A person with a bona fide spiritual master is supposed to know everything. One should not, therefore, remain in material perplexities but should approach a spiritual master. This is the purport of this verse.

 

Who is the man in material perplexities? It is he who does not understand the problems of life. In the Brhad-aranyaka Upanisad (3.8.10) the perplexed man is described as follows: yo va etad aksaram gargy aviditvasmal lokat praiti sa krpanah. "He is a miserly man who does not solve the problems of life as a human and who thus quits this world like the cats and dogs, without understanding the science of self-realization." This human form of life is a most valuable asset for the living entity who can utilize it for solving the problems of life; therefore, one who does not utilize this opportunity properly is a miser. On the other hand, there is the brahmana, or he who is intelligent enough to utilize this body to solve all the problems of life. Ya etad aksaram gargi viditvasmal lokat praiti sa brahmanah.

 

The krpanas, or miserly persons, waste their time in being overly affectionate for family, society, country, etc., in the material conception of life. One is often attached to family life, namely to wife, children and other members, on the basis of "skin disease." The krpana thinks that he is able to protect his family members from death; or the krpana thinks that his family or society can save him from the verge of death. Such family attachment can be found even in the lower animals, who take care of children also. Being intelligent, Arjuna could understand that his affection for family members and his wish to protect them from death were the causes of his perplexities. Although he could understand that his duty to fight was awaiting him, still, on account of miserly weakness, he could not discharge the duties. He is therefore asking Lord Krisna, the supreme spiritual master, to make a definite solution. He offers himself to Krisna as a disciple. He wants to stop friendly talks. Talks between the master and the disciple are serious, and now Arjuna wants to talk very seriously before the recognized spiritual master. Krisna is therefore the original spiritual master of the science of Bhagavad-Gita, and Arjuna is the first disciple for understanding the Gita. How Arjuna understands the Bhagavad-Gita is stated in the Gita itself. And yet foolish mundane scholars explain that one need not submit to Krisna as a person, but to "the unborn within Krisna." There is no difference between Krisna's within and without. And one who has no sense of this understanding is the greatest fool in trying to understand Bhagavad-Gita.

 

 

 

 

 

© Achievers InfoTech 2007